家长通道
HD Ningbo School
宁波鄞州赫德实验学校

我在赫德当老师 | 初中部:他们的存在,就是赫德多元文化本身

收藏本页
2023 - 11 - 27

“一个好的教育者,能激发学生的灵感和创造力,能为大家带来一个全新的世界。”


总督学Robert Holroyd先生的这句话,多年来一直是赫德学校寻找和培养优秀老师的方向。


赫德初中部拥有一支毕业于牛津大学、哥伦比亚大学、帝国理工学院、香港大学、南开大学等国内外知名大学的优秀教师团队。


如果把蓬勃发展的赫德学校比作一棵茁壮成长的树,那么这些年来一批又一批加入赫德的老师,就如那深深扎入大地的根。


从远处望去,似乎总看不到他们,但是这棵大树上的枝、叶、花、果,无一不是他们。



第一期我们特别邀请了宁波赫德初中部的一批老师们。


他们有的是初露锋芒的教坛新人,有的已经在双语教育行业耕耘多年,还有的,怀揣一份教育初心,从大洋彼岸不远万里而来......他们的存在,就是赫德多元文化本身。



热爱并投身于支教活动,曾参与中国清华大学中外大学生扶贫支教项目前往贵州支教;

在斯里兰卡进行义务教学,为当地社区的僧侣、孩童学习提出改进意见;

在台湾新北市国民中小学进行为期一年的志愿教学。


教育行业是我的“初心”,不管是什么时 候,从来没有放弃过对于教育的热爱。而在境外的学习,在校友会的工作经历,也让我进一步接触了国际教育。


偶然的机会让我接触到了赫德,我很认同赫德的教育理念,“教育塑造人格”。赫德多元、轻快、充满活力的工作氛围,也很吸引我,我所在的数学组,每个老师有不同的教学风格,但是每个人都在践行自己的教育理念,团结协作,深耕国际教育,为学生的每一次成长而开心。


在赫德的工作,让我对教育工作有了更深的感悟。教育是一个双向的过程,“育人”的同时也在“遇自己”。


我们希望培养的学生是能植根中国传统文化、让学生成为中华文化在世界范围内优秀传播者,并成为明辨笃行的全球英才。那么作为老师,我更应身体力行,尽我所能,促进学生成长。


在这过程中,我遇到了很多学生,而每一个学生都是独一无二,有自己的闪光点,我需要做的不是改造或者规训,而是帮助他们成为更好的自己。


正如赫德“智·仁·勇”的育人目标,“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧” ,在教育之路上,我们一路同行,愿我们一起育人遇自己。




 I am in my tenth year of teaching, four of which were at a large school district in the United States. While there I taught Social Studies, mostly History, to a large proportion of English Language Learners.


Since coming to China, I have really enjoyed using my background experience to weave humanities-based skills and knowledge into lessons for students in my English classes. I have found that providing cultural and historic context for literature has provided my students with the relevancy needed to connect with it on a deeper level. I have found this also to be true even for lower-ability students, who have demonstrated vocabulary and grammar retention improvement because of their engagement in our class readings. 


While it is an essential part of my role to prepare students for the expectations of a Western learning style and environment, I place emphasis on the impact that culture has on education and enjoy learning new strategies to increase my efficacy. Collaboration with National colleagues helps to create an effective blend of Chinese and Western education styles, and I value the opportunity to learn from my students and their experiences.


Every student is capable of learning and making progress in an environment that considers all of their needs as a whole person, both in and out of the classroom. I always strive to meet students where they are and to convey mutual respect, most importantly to create a classroom environment where students feel safe and comfortable to take risks and to make mistakes from which they can learn and grow.


我已经从事教学工作十年了,其中有四年是在美国教授社会科学,以历史为主。


来到中国之后,我很喜欢利用自己以往的教学经验,将人文学科的知识融入到我的英语课堂中。而这些文化历史知识的共鸣,不仅让我和学生建立起了更深厚的情谊,而且也让那些英语基础较弱的学生在词汇量和语法上都有了更大进步。


在我的工作内容中,让学生了解和适应西方的学习风格和教育环境是很重要的一部分,但我更注重文化对教育的影响。因此我和我们中方英语老师们有着非常密切的合作,我们将中西方教育风格充分融合,并采用很多新的学习方法来提高英语教学的有效性。在这个过程中,我自己也在不断的成长。


无论课堂内外,当我们眼中有学生,那么这些孩子一定会在学习上取得进步。所以身为老师,我一直坚持创造一个让学生感到安全和舒适,勇于尝试和接受错误,并能从中学习和成长的课堂氛围。




无论是大学的专业学习还是毕业后的职业选择,喜爱双语教育之情一直深种于心,带着对教育的梦想和情怀,赫德与我无疑是双向奔赴的存在。


阳光跃动树梢,花儿绽放枝头,学生漫步校园,教育就在一点一滴中无声地浸润着,滋养着我的旅程。美好的一天从教室里亲切的问候开始,而充满欢声笑语的教室是治愈疲惫的最佳良药。


在赫德,学生释放天性、自由生长、成为知礼仪、明事理的全球英才;教师则根据学生的个性化需求,培养其思维能力、创造力、成为他们的指引者和共同探索者。


教育无小事,身教重于言教,让学生感受到更多平凡烟火中的亲切和理解。师者如光,微以致远,愿春暖花开,面相大海、成就彼此。



2009年南开大学毕业后我来到了宁波,怀着对教育的热爱,我选择了教师这个行业。


给我印象最深的是在赫德科学CLS课程教授期间的经历,在这段时间里我深切感受到赫德学子们的不易,特别是面临较长的生物单词时的恐惧和不安。


为了能攻克CLS课程,结合孩子们的实际情况我研究出了各种方法:为了记住单词,我会手绘图画加单词,在教学过程中一遍一遍地在班里走动提问;为了减少英文文字带来的些许烦躁和不安我们会看有趣的英文科学视频;同时我会定期带他们去实验室,从实验中不断深化孩子们对科学的理解,保持他们对科学强烈的好奇心,也让他们从中外两种视角去看待问题,学会批判性思考。


孩子们慢慢喜欢上了科学,在浸润式的陪伴和学习中,他们不仅学到了科学知识,对科学的兴趣有增无减,科学素养也逐渐培养起来,多数孩子从此可以在双语科学的海洋中自由遨游,而我也从这种陪伴中收获了喜悦和个人价值,希望我能把自己对科学的认识逐步分享给孩子们,让他们在科学学习的道路上越飞越高。




Teaching English in the UK and internationally has provided me with the opportunity to enhance the lives of many young people and help them to create the future of their choice. I aim to promote a love of learning through my positivity and enthusiasm for English and create a stimulating and engaging learning environment for my students.


I believe that education is about successful learning, but also about providing a role model and instilling students with qualities that will help to create adults who add value to the world. I am looking forward to further developing my teaching style and practice, building relationships with my students and watching them grow.


无论是在英国还是中国,教授英语让我有机会帮助到更多的学生,帮他们学好这门语言,在未来拥有更多选择的机会。为了让学习卓有成效,我一直以一种积极的心态和对英语的热情,为学生打造充满激情的、引人入胜的学习环境。


我想,教育不仅仅是为了学习如何成功,更重要的是塑造学生优秀的人格,成为一名榜样人物。我希望自己能在教学一线不断进步,也期待跟孩子们拥有持续的友谊,见证他们的成长。




我自豪于自己的人生选择,成为了一名传道授业解惑的教师。教师与学生双向互动带来的成就感和自我成长动力让我坚定了做一名语文老师的决心。


师者,以德育人。教育是一场温暖的旅程,用爱、理解和尊重去陪伴一批又一批的学生,我相信成长比成功更重要。读万卷书还是得行万里路。


听课、钻研教材、了解学生……我时刻反思,也不断探索,不断提升,我希望每个孩子都喜欢我的课堂,都相信我这个老师能带他们去更远的地方!


我心之所向,路漫长,仍一往无前地奔赴理想。




The art classroom is the training ground that fertilizes the soil of the art-student’s potential. Accessibility from multiple dimensions of value is key: a creatively free atmosphere, a consistently healthy dose of guidance and pressure, abundance of multiple art materials on-hand for sustained exploration, technology at our fingertips when research calls for it, and perhaps above all, unconditional support when in need.


Just as it is with any language, the students will absorb influence both from the targeted curriculum as well as from the hidden curriculum; the skillset and outlook of the art teacher will naturally be imprinted on each engaged art-student. The graceful art of the teacher is to treat both of these angles of curriculum as a coordinated pair, so that students may reap the holistic benefits of achievement-without-borders.


Teachers are challenged by two sets of inter-related paradigms, that of each individual and that of the group containing the individuals. Over a decade of teaching and learning in international institutions has me still pondering the question of “How much pressure is healthy pressure?” when considering the Vygotskian Zone of Proximal Development, with dynamic natural forces interacting with technology and tools, knowledgeable others, all that which lies beyond one’s current reach, and the ultimate question to begin from: “What can the student-artist learn on their own?”


This inquisitive approach to education is not at all limited to educational institutions, but a dialogue that I think stays with every lifelong learner along their life path of value fulfillment. This, in turn, is why a teacher is also always a learner, and a learner also always a teacher.


艺术课堂是一个能激发学生无限艺术潜力的空间。我始终在为构造这样一个空间而努力:自由创作的氛围、适当的引导和压力、能满足学生持续探索所需的艺术材料、与时俱进的科技支持,以及最重要的,对学生无条件的正能量支持。


就像学习任何一门语言一样,学生会受到课程本身和一些外部其他因素的双重影响。所以在教学过程中,老师自身的主观存在也自然而然会影响着学生。一位优秀的艺术老师需要充分利用课程本身以及课堂氛围,让学生高效的、不知不觉地获得全面的艺术提升。


在我十多年的国际教育生涯中,我一直在思考“给学生多大的压力才是健康的压力?”苏联心理学家维果斯基的 “最近发展区”理论也说明了,一方面,学生可以利用现有的技术、工具、知识和资源进行自我学习;另一方面,作为老师,我觉得最重要的是激发学生的自驱力,引导学生自主学习,而不是全身心地依赖老师。在这两方面的共同努力下,学生才能持续地进入下一个“发展区”。


这种学习方法不仅仅局限于校园学习时期,更应该永远地伴随每一位终身学习者,对我自己来说亦如是。我想这也是“教学相长”的原因吧。 


我想,教育不仅仅是为了学习如何成功,更重要的是塑造学生优秀的人格,成为一名榜样人物。我希望自己能在教学一线不断进步,也期待跟孩子们拥有持续的友谊,见证他们的成长。




宁波赫德中学部徐建国校长说:“根植中国文化,促进学生成为中华文化在世界范围内的优秀传播者,是我们教师队伍组建出的发点和立足点。”

在初中部多元文化的氛围之下,老师们开发了立足于国家教材的融合课程,开展项目式教学,通过赫德所独有的、集体备课为前提的多主体循环递进课例研修模式,促进教师课堂教学能力的整体提升。


同时,初中部还建立了科学规范的绩效考核机制,积极推进“领雁工程”,落实教师晋级制度,采用物质和精神激励相结合的方式,促进教师队伍稳定、有序发展。针对重点骨干教师,不遗余力地引入最优秀的世界级培训资源,帮助教师实现自身突破。


欢迎更多志同道合的优秀老师们加入赫德!

网站内容归宁波鄞州赫德实验学校版权所有